| 网站首页 | 论坛 | 中文 | 下载 | 图片 | 留言 | 捐助 | 记录 | 
·位置: 老北京网 >> 中文 >> 茶馆 >> 人物春秋 >> 文章正文
老舍京味 暗藏洋腔
作者:佚名 来源:法制晚报 更新时间:2006-12-11 15:49:25【字体:

  创作手法西化《我这一辈子》类似《追忆似水年华》很多描写直入角色内心———

   “我之所以要把老舍先生的《我这一辈子》搬上话剧舞台,是因为我发现老舍的作品除了具有平民化的特质,还有西方化的一面。”李六乙昨天在人艺排练场接受采访时说。

  李六乙认为此前的改编者对老舍作品的理解不到位,他说:“上世纪二三十年代,老舍曾经在英国生活过六年,在美国和新加坡分别生活过一年多。那时正是西方文艺思潮非常兴旺发达的一个时期,他受到了很多这方面的影响。但他的这个人生阶段,在老舍研究中一直是空白。”

  “比如《我这一辈子》是一部关于回忆的作品,回顾了‘我’的一生。这种感觉非常类似西方那个时代很流行的《追忆似水年华》,虽然作品风格完全不同,但它们所追求的本质有相同的地方。”李六乙说。

  “我们一直把老舍的平民化风格当作他最重要的一个方面。但是,在我看来,他的笔法、平民特性,都是他作为一个作家最基础的素质,而不是他思想的唯一特点。”李六乙说。

  导演李六乙认为,老舍受到西方文学的影响,主要表现在他的创作手法上。

  比如《我这一辈子》里前半部分经常把记忆、幻觉、梦境穿插在一起;后半部分,不可知的成分越来越多,具体的故事越来越少,很多描写都是直接进入角色内心。

  李六乙又以老舍的小说《月牙儿》为例,认为书中对心理的描写也是十分游移不定,非常注重人物心理状态的描写。这种写法在中国文学创作中并不常见,老舍的京味作品中蕴涵着洋腔。

  业内说法

  今天上午,记者电话采访了老舍纪念馆业务部的王红英。她介绍,老舍在上世纪二三十年代的经历,在学术界的确还没有专门研究过,只有人零零散散地提到。

  当年老舍曾经在英国的东方学院任教,教授中文,并编写了《言语声片》等中文教材。在那个时候,他也读到了很多西方的文学著作,受到了一些影响。

  在英国任教过程中,老舍创作了《老张的哲学》、《赵子曰》、《二马》等作品,这些作品无论在素材上还是创作手法上,都带有西方文学的痕迹。

  老舍自述

  在《老舍生活与创作自述》一书中,老舍提到了西方文学对自己的影响。

  我决定不取中国小说的形式,可是对外国小说我知道的并不多……况且呢,我刚读了《尼考拉斯·尼柯尔贝》和《匹克威克外传》等杂乱无章的作品,更足以使我大胆放野;写就好,管它什么。这就决定了那想起便使我害羞的《老张的哲学》的形式。

  ———我怎样写《老张的哲学》

  《二马》是我在国外的末一部作品:从“作”的方面说,已经有了些经验;从“读”的方面说,我不但读得多了,而且认识了英国当代作家的著作。心理分析与描写工细是当代文艺的特色;读了它们,不会不使我感到自己的粗劣,我开始决定往“细”里写。

  ———我怎样写《二马》

>>>感觉怎么样,进老北京网论坛侃会儿吧……

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
::相关文章::
京味儿京韵叫卖声
丰富胡同19号 老舍纪念馆
周恩来与人民艺术家老舍之间肝胆相照的友谊
延庙会传统 建京味商街
青砖灰瓦四合院 散淡闲适的京味生活
老舍小杨家胡同旧居
旗人白鹤群:我没为老舍收尸
京味玩具:关于童年那些事
吃北京小吃品百年京味 难望项背的"小吃文化"
老舍在北京的足硛
人艺著名演员蓝天野回忆49年前的老舍焦菊隐
京味艺术馆四合院开张
传统京味闹元宵
外来户当家BTV改版丢掉京味
“传统京味过除夕”活动预告
::网友评论::(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  |  设为首页  |  加入收藏  |  联系我们  |  友情链接  |  版权申明 | 老北京网论坛  |  拍记队  |  曲艺队  |  网站地图  |  网站公告  |   |